8 Temmuz 2021 Perşembe

kader/ hayat

seneca'nın sürgünden, sürgüne gönderildiği adadan annesine yazdığı mektup. 

"hiçbir zaman kader tanrıçasına güvenmedim, bana huzur verdiği zamanlarda bile. bana bahşettiği her şeyi (parayı, mevkii, gücü) öyle bir yere koydum ki geri almak istediği zaman beni rahatsız etmeden alabilsin. bütün bu sahip olduğum şeylere belli bir mesafede durdum ki istediği zaman onları bulundukları yerden rahatça alsın, benden söküp koparmasın."

*

kader ki, çoğu zaman almasını hiç istemediğinizi alırken, alması için yalvardığınızı da ya almıyor ya da çok yavaş alıyor.


notgibi: seneca mektubunda "kader" derken, "hayat"ı kastetmiş gibi gelir hep bana. bu nedenle o mektuba yaptığım 'çıkma', "hayat ki, çoğu zaman almasını hiç istemediğinizi alırken, alması için yalvardığınızı da ya almıyor ya da çok yavaş alıyor," şeklinde okunursa asıl manasına kavuşur.

Hiç yorum yok: